スポンサーリンク
『古文真宝前集』巻八~巻十
巻八 7 歌類
7-1 《大風歌》 漢高祖
大風起兮雲飛揚。威加海內兮歸故鄕。安得猛士兮守四方。
《大風歌》
大風 起こりて 雲 飛揚す。威は海内に加はりて 故郷に帰る。安くんぞ猛士を得て 四方を守らしめん。
7-2 《襄陽歌》 李太白(李白)
落日欲沒峴山西。倒着接䍦花下迷。襄陽小兒齊拍手。攔街爭唱白銅鞮。傍人借問笑何事。笑殺山翁醉似泥。鸕鶿杓鸚鵡杯。百年三萬六千日。一日須傾三百杯。遙看漢水鴨頭綠。恰似葡萄初醱醅。此江若變作春酒。壘麴便築糟丘臺。金鞍駿馬換小妾。笑坐金鞍歌落梅。車傍倒掛一壺酒。鳳笙龍管行相催。咸陽市上歎黃犬。何如月下傾金罍。君不見晉朝羊公一片石。龜龍剝落生苺苔。淚亦不能爲之墮。心亦不能爲之哀。淸風明月不用一錢買。玉山自倒非人推。舒州杓力士鐺。李白與爾同死生。襄王雲雨今安在。江水東流猿夜聲。
《襄陽の歌》
落日 没せんと欲す 峴山の西。倒に接䍦を著けて花下に迷ふ。襄陽の小児 斉しく手を拍ち。街を攔りて争ひ唱ふ 白銅鞮。傍人 借問す 何事をか笑ふと。笑殺す 山翁 酔ひて泥に似たるを。鸕鶿の杓 鸚鵡の杯。百年 三万六千日。一日 須らく傾くべし 三百杯。遥かに看る 漢水鴨頭の緑。恰も 葡萄の始めて醱醅するに似たるを。此の江 若し変じて春酒と作らば。塁麴 便ち築かん 糟丘台。金鞍の駿馬 小妾に換へ。笑って金鞍に坐して 落梅を歌ふ。車傍 倒に掛く 一壺の酒。鳳笙 竜管 行くゆく相ひ催す。咸陽市上 黄犬を歎ずるは。何ぞ如かん 月下 金罍を傾くるに。君見ずや 晋朝の羊公 一片の石。亀竜 剝落して 苺苔 生ずるを。涙も亦た之が為めに堕つる能はず。心も亦た之が為めに哀しむ能はず。清風 明月 一銭の買ふを用いず。玉山 自づから倒る 人の推すに非ず。舒州の杓 力士の鐺。李白は爾と死生を同じくせん。襄王の雲雨 今 安くにか在る。江水 東流して 猿 夜 声あり。
7-3 《飮中八仙歌》 杜子美(杜甫)
知章乘馬似乘船。眼花落井水底眠。汝陽三斗始朝天。道逢麴車口流涎。恨不移封向酒泉。左相日興費萬錢。飮如長鯨吸百川。銜杯樂聖稱世賢。宗之瀟灑美少年。擧觴白眼望靑天。皎如玉樹臨風前。蘇晉長齋繡佛前。醉中往往愛逃禪。李白一斗詩百篇。長安市上酒家眠。天子呼來不上船。自稱臣是酒中仙。張旭三杯草聖傳。脫帽露頂王公前。揮毫落紙如雲煙。焦遂五斗方卓然。高談雄辨驚四筵。
《飲中八仙歌》
知章は馬に乗るも船に乗るに似たり。眼花 井に落ちて 水底に眠る。汝陽は三斗 始めて天に朝う。道に麴車に逢へば口に涎を流す。恨むらくは 封を移して酒泉に向はざるを。左相は日〻 興じて 万銭を費す。飲むこと長鯨の百川を吸ふが如し。杯を銜んで聖を楽しみ賢を世(サ)くと称す。宗之は瀟灑たる美少年。觴を挙げて白眼して青天を望む。皎として玉樹の風前に臨むが如し。蘇晋は長斎す 繡仏の前。酔中 往往 逃禅を愛す。李白は一斗 詩百篇。長安の市上 酒家に眠る。天子 呼び来れども船に上らず。自ら称す 臣は是れ 酒中の仙と。張旭は三杯 草聖と伝ふ。帽を脱し 頂を露はす 王公の前。毫を揮ひ 紙に落せば 雲煙の如し。焦遂は五斗 方に卓然。高談 雄弁 四筵を驚かす。
7-4 《醉時歌》 杜子美(杜甫)
諸公衮衮登臺省。廣文先生官獨冷。甲第紛紛厭粱肉。廣文先生飯不足。先生有道出羲皇。先生有才過屈宋。德尊一代常坎軻。名垂萬古知何用。杜陵野老人更嗤。被褐短窄鬢如絲。日糴大倉五升米。時赴鄭老同襟期。得錢卽相覓。沽酒不復疑。忘形到爾汝。痛飮眞吾師。淸夜沈沈動春酌。燈前細雨簷花落。但覺高歌有鬼神。焉知餓死塡溝壑。相如逸才親滌器。子雲識字終投閣。先生早賦歸去來。石田茅屋荒蒼苔。儒術於我何有哉。孔丘盜跖俱塵埃。不須聞此意慘愴。生前相遇且銜杯。
《酔時の歌》
諸公は衮衮として台省に登るに。広文先生は官 独り冷なり。甲第は紛紛として粱肉に厭けるに。広文先生は飯 足らず。先生の有道は羲皇より出で。先生の有才は屈宋に過ぐ。徳は一代に尊きも常に坎軻。名は万古に垂るるも 知んぬ何の用かある。杜陵の野老 人は更〻嗤ふ。被褐 短窄 鬢 糸の如し。日〻に大倉 五升の米を糴ひ。時に鄭老 同襟の期に赴く。銭を得れば即ち相ひ覓め。酒を沽いては復た疑はず。形を忘れて爾汝に到り。痛飲 真に吾が師なり。清夜 沈沈として春酌を動かし。灯前の細雨 簷花 落つ。但だ覚ゆ 高歌 鬼神 有るを。焉ぞ知らん 餓死して溝壑に塡まらんことを。相如は逸才なるも親ら器を滌ひ。子雲は字を識るも終に閣より投ず。先生 早く帰去来を賦せよ。石田の茅屋 蒼苔 荒れんとす。儒術 我に於いて 何か有らんや。孔丘 盗跖 俱に塵埃。此れを聞きて意の惨愴たるを須ゐず。生前 相ひ遇ひて 且らく杯を銜まん。
7-5 《徐卿二子歌》 杜子美(杜甫)
君不見徐卿二子生絕奇。感應吉夢相追隨。孔子釋氏親抱送。竝是天上麒麟兒。大兒九齡色淸徹。秋水爲神玉爲骨。小兒五歲氣食牛。滿堂賓客皆回頭。吾知徐公百不憂。積善衮衮生公侯。丈夫生兒有如此二雛者。名位豈肯卑微休。
《徐卿二子歌》
君見ずや 徐卿の二子 生まれながらに絶だ奇なるを。吉夢に感応して相ひ追随せり。孔子 釈氏 親ら抱送す。並びに是れ 天上の麒麟児なり。大児 九齢にして 色 清徹。秋水を神と為し 玉を骨と為す。小児は五歳にして 気は牛を食ふ。満堂の賓客 皆な頭を回らす。吾は知る 徐公 百(スベ)て憂へざらんことを。積善 衮衮として 公侯を生ぜん。丈夫 児を生みて此の二雛の如き者 有らば。名位 豈に肯へて 卑微にして休せんや。
7-6 《戲題王宰畫山水歌》 杜子美(杜甫)
十日畫一水。五日畫一石。能事不受相促迫。王宰始肯留眞跡。壯哉崑崙方壺圖。挂君高堂之素壁。巴陵洞庭日本東。赤岸水與銀河通。中有雲氣隨飛龍。舟人漁子入浦漵。山木盡亞洪濤風。尤工遠勢古莫比。咫尺應須論萬里。焉得幷州快剪刀。翦取吳松半江水。
《戯れに王宰が山水を画くに題するの歌》
十日 一水を画き。五日 一石を画く。能事は受けず 相ひ促迫するを。王宰 始めて肯へて真跡を留む。壮んなるかな 崑崙 方壺の図。君が高堂の素壁に挂く。巴陵 洞庭 日本の東。赤岸の水は銀河と通ず。中に雲気の飛竜に随ふ有り。舟人 漁子 浦漵に入る。山木 尽く洪濤の風に亜す。尤も遠勢に工みにして 古にも比ぶもの莫く。咫尺 応に須らく 万里を論ずべし。焉くんぞ幷州の快剪刀を得て。翦取せん 呉松 半江の水。
7-7 《茅屋爲秋風所破歌》 杜子美(杜甫)
八月秋高風怒號。卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊。高者挂罥長林梢。下者飄轉沈塘坳。南村羣童欺我老無力。忍能對面爲盜賊。公然抱茅入竹去。脣燋口燥呼不得。歸來倚杖自歎息。俄頃風定雲黑色。秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷如鐵。嬌兒惡臥踏裏裂。牀牀屋漏無乾處。雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠。長夜沾濕何由徹。安得廣廈千萬閒。大庇天下寒士俱歡顏。風雨不動安如山。嗚呼何時眼前突兀見此屋。吾廬獨破受凍死亦足。
《茅屋 秋風の破る所と為るの歌》
八月 秋高くして 風 怒号し。我が屋上の三重の茅を巻く。茅は飛び 江を渡りて江郊に灑(チ)る。高き者は長林の梢に挂罥し。下(ヒク)き者は飄転して塘坳に沈む。南村の群童 我が老いて力無きを欺(アナド)り。忍んて能く面に対して盗賊を為す。公然と茅を抱いて竹に入り去るも。唇 燋げ 口 燥きて 呼ぶを得ず。帰り来たり杖に倚りて自ら歎息す。俄頃にして風 定まり 雲 黒色。秋天 漠漠として 昏黒に向かふ。布衾 多年 冷やかなること鉄の如く。嬌児 悪臥して 裏を踏み裂く。床頭の屋漏 乾処 無く。雨脚 麻の如く 未だ断絶せず。喪乱を経てより 睡眠 少なし。長夜 沾湿して 何に由りてか徹せん。安くんぞ得ん 広廈の千万間。大いに天下の寒士を庇ひて俱に顔を歓ばせ。風雨にも動ぜず安きこと山の如きを。嗚呼 何れの時か 眼前に突兀として此の屋を見ん。吾が廬 独り破れて 凍死を受くとも亦た足らん。
7-8 《觀聖上親試貢士歌》 王元之(王禹偁)
天王出震寰宇淸。奎星燦燦昭文明。詔令郡國貢多士。大張一網羅羣英。聖情孜孜終不倦。日斜猶御金鑾殿。宮柳低垂三月煙。爐香飛入千人硯。麻衣皎皎光如雪。一一重瞳親鑑別。孤寒得路荷君恩。聚首皆言盡臣節。小臣蹤迹本塵泥。登科曾賦御前題。屈指方經五六載。如今已上靑雲梯。位列諫官無一語。自愧將何報明主。應制非才但淚垂。强作狂歌歌舜禹。
《聖上が親ら貢士を試みるを観るの歌》
天王 震より出でて 寰宇 清く。奎星 燦燦として 文明 昭らかなり。詔して郡国に多士を貢せしめ。大いに一網を張りて 群英を羅(アミ)す。聖情 孜孜として 終に倦まず。日 斜めなるも 猶ほ金鑾殿に御す。宮柳 低く垂る 三月の煙。炉香 飛び入る 千人の硯。麻衣 皎皎として 光 雪の如く。一一 重瞳もて 親しく鑑別す。孤寒 路を得て 君恩を荷ひ。首を聚めて皆な言ふ 臣節を尽くさんと。小臣の踪迹は本 塵泥。登科して曽て御前の題を賦す。指を屈すれば 方に五六載を経たり。如今 已に青雲の梯に上る。位は諫官に列するも一語無く。自ら愧づ 何をか将て明主に報いん。制に応じて 非才 但だ涙 垂る。強ひて狂歌を作って舜禹を歌ふ。
7-9 《畫山水歌》 吳融
良工善得丹靑理。輒向茅茨畫山水。地角移來方寸閒。天涯寫在筆鋒裏。日不落兮月長生。雲片片兮水泠泠。經年蝴蝶飛不去。累歲桃花結不成。一片石數株松。遠又淡近又濃。不出門庭三五步。觀盡江山千萬重。
《画山水の歌》
良工 善く丹青の理を得。輒ち茅茨に向かって山水を画く。地角 移し来たる 方寸の間。天涯 写し在り 筆鋒の裏。日は落ちずして 月は長へに生じ。雲は片片として 水は泠泠たり。年を経るも 蝴蝶 飛び去らず。歳を累ぬるも 桃花 結び成さず。一片の石 数株の松。遠くして又た淡く 近くして又た濃やかなり。門庭 三五歩を出でずして。観尽くす 江山 千万重。
7-10 《短檠歌》 韓退之(韓愈)
長檠八尺空自長。短檠二尺便且光。黃簾綠幕朱戶閉。風露氣入秋堂涼。裁衣寄遠淚眼暗。搔頭頻挑移近牀。大學儒生東魯客。二十辭家來射策。夜書細字綴語言。兩目眵昏頭雪白。此時提挈當案前。看書到曉那能眠。一朝富貴還自恣。長檠高張照珠翠。吁嗟世事無不然。牆角君看短檠棄。
《短檠歌》
長檠は八尺 空しく自すから長く。短檠は二尺 便にして且つ光あり。黄簾 緑幕 朱戸 閉ぢ。風露の気 秋堂に入りて涼し。衣を裁ち 遠きに寄せて 涙眼 暗く。頭を搔き 頻りに挑げて 移して床に近づく。大学の儒生 東魯の客。二十 家を辞して 来たりて策を射る。夜 細字を書して語言を綴り。両目は眵昏にして 頭は雪白なり。此の時 提挈して 案前に当たり。書を看て 暁に到るまで 那ぞ能く眠らん。一朝 富貴にして 還た自ら恣にすれば。長檠 高く張りて 珠翠を照らす。吁嗟(アア) 世事 然らざるは無し。牆角 君 看よ 短檠の棄てらるるを。
7-11 《浩浩歌》 馬子才
浩浩歌。天地萬物如吾何。用之解帶食大倉。不用拂枕歸山阿。君不見渭川漁父一竿竹。莘野耕叟數畝禾。喜來起作商家霖。怒後便把周王戈。又不見子陵橫足加帝腹。帝不敢動豈敢訶。皇天爲忙逼。星宿相擊摩。可憐相府癡。邀請先經過。浩浩歌。天地萬物如吾何。屈原枉死汨羅水。夷齊空餓西山坡。丈夫犖犖不可羈。有身何用自滅磨。吾觀聖賢心。自樂豈有他。蒼生如命窮。吾道成蹉跎。直須爲弔天下人。何必嫌恨傷丘軻。浩浩歌。天地萬物如吾何。玉堂金馬在何處。雲山石室高嵯峨。低頭欲耕地雖少。仰面長嘯天何多。請君醉我一斗酒。紅光入面春風和。
《浩浩歌》
浩浩として歌ふ。天地万物 吾を如何んせん。之を用うれば帯を解きて大倉に食み。用ゐざれば枕を払ひて山阿に帰る。君見ずや 渭川の漁父 一竿の竹。莘野の耕叟 数畝の禾。喜び来れば起ちて商家を霖と作り。怒りて後は便ち 周王の戈を把る。又た見ずや 子陵 足を横たへて 帝腹に加ふるを。帝 敢へて動かず 豈に敢へて訶せんや。皇天 為めに忙逼し。星宿 相ひ撃摩す。憐れむべし 相府の痴なるを。邀へて先づ経過せんことを請ふ。浩浩として歌ふ。天地万物 吾を如何んせん。屈原は枉死す 汨羅の水。夷斉は空しく餓う 西山の坡。丈夫 犖犖として 羈すべからず。身を有ちては何を用って自ら滅磨せん。吾 聖賢の心を観るに。自ら楽しんで 豈に他 有らんや。蒼生 如し命 窮して。吾が道 蹉跎を成さば。直ちに須らく天下の人を弔すべし。何ぞ必ずしも嫌恨して 丘軻を傷(ソシ)らん。浩浩として歌ふ。天地万物 吾を如何んせん。玉堂金馬 何れの処にか在る。雲山 石室 高くして嵯峨たり。頭を低れて耕さんと欲すれば 地 少なりと雖も。面を仰いで長嘯すれば 天 何ぞ多き。請ふ君 我を酔はしめよ 一斗の酒。紅光 面に入りて 春風 和せん。
7-12 《七夕歌》 張文潛(張耒)
人閒一葉梧桐飄。蓐收行秋回斗杓。神官召集役靈鵲。直渡銀河橫作橋。河東美人天帝子。機杼年年勞玉指。織成雲霧紫綃衣。辛苦無歡容不理。帝憐獨居無與娛。河西嫁與牽牛夫。自從嫁後廢織紝。綠鬢雲鬟朝暮梳。貪歡不歸天帝怒。責歸卻踏來時路。但令一歲一相見。七月七日橋邊渡。別多會少知奈何。卻憶從來歡愛多。勿勿萬事說不盡。玉龍已駕隨羲和。河邊靈官催曉發。令嚴不肯輕離別。便將淚作雨滂沱。淚痕有盡愁無歇。我言織女君莫歎。天地無窮會相見。猶勝嫦娥不嫁人。夜夜孤眠廣寒殿。
《七夕の歌》
人間 一葉 梧桐 飄り。蓐収 秋を行(ヤ)りて 斗杓を回らす。神官 召集して 霊鵲を役し。直ちに銀河を渡りて 横さまに橋と作らしむ。河東の美人は天帝の子。機杼 年年 玉指を労す。織り成す 雲霧 紫綃の衣。辛苦して歓び無く 容を理めず。帝 独居 与(トモ)に娯しむ無きを憐れみ。河西にて 牽牛夫に嫁せしむ。嫁してより後 織紝を廃し。緑鬢 雲鬟 朝暮に梳る。歓を貪りて帰らざれば 天帝 怒り。責め帰して却って来時の路を踏ましむ。但だ一歳に一たび相ひ見えしめ。七月七日 橋辺を渡る。別れ多く 会うこと少なくして 知んぬ奈何せん。却って憶ふ 従来 歓愛の多かりしを。匆匆として 万事 説き尽くさざるに。玉竜 已に駕して 羲和に随ふ。河辺の霊官 暁を催して発す。令 厳なるも 肯へて離別を軽んぜず。便ち涙を将って雨の滂沱たるを作し。涙痕は尽くる有るも 愁ひは歇む無し。我 織女に言ふ 君 歎く莫れと。天地 窮まり無し 会ず相ひ見えん。猶ほ勝る 嫦娥の人に嫁せずして。夜夜 孤り 広寒殿に眠るに。
7-13 《茶歌》 盧仝
日高丈五睡正濃。軍將扣門驚周公。口傳諫議送書信。白絹斜封三道印。開緘宛見諫議面。首閱月團三百片。聞說新年入山裏。蟄蟲驚動春風起。天子須嘗陽羡茶。百草不敢先開花。仁風暗結珠蓓蕾。先春抽出黃金芽。摘鮮焙芳旋封裹。至精至好且不奢。至尊之餘合王公。何事便到山人家。柴門反關無俗客。紗帽籠頭自煎喫。碧雲引風吹不斷。白花浮光凝盌面。一盌喉吻潤。二盌破孤悶。三盌搜枯腸。惟有文字五千卷。四盌發輕汗。平生不平事。盡向毛孔散。五盌肌骨淸。六盌通仙靈。七盌喫不得也。唯覺兩腋習習淸風生。蓬來山在何處。玉川子乘此。淸風欲歸去。山上羣仙司下土。地立淸高隔風雨。安得知百萬億蒼生。命墮顚崖受辛苦。便從諫議問蒼生。到頭合得蘇息否。
《茶の歌》
日 高きこと 丈五 睡 正に濃やかなり。軍将 門を扣いて 周公を驚かす。口に伝ふ 諫議 書信を送ると。白絹 斜めに封ず 三道の印。緘を開けば宛も諫議の面を見るが如し。首(ハジメ)に閲す 月団の三百片。聞くならく 新年 山裏に入り。蟄虫 驚動して 春風 起こると。天子 須らく嘗むべし 陽羡の茶。百草 敢へて先づ花を開かず。仁風 暗に結ぶ 珠蓓蕾。春に先んじて抽き出す 黄金の芽。鮮を摘み 芳を焙りて 旋ち封裹し。至精 至好にして 且つ奢らず。至尊の余は王公に合(カナ)へり。何事ぞ便ち山人の家に到る。柴門 反って関して 俗客 無く。紗帽 頭を籠めて 自ら煎喫す。碧雲 風を引いて 吹いて断たず。白花 光を浮かべて 椀面に凝る。一椀 喉吻 潤ひ。二椀 孤悶を破る。三椀にして 枯腸を捜るに。惟だ文字五千巻有るのみ。四椀にして 軽汗を発し。平生 不平の事。尽く毛孔に向かって散ず。五椀にして 肌骨 清く。六椀にして 仙霊 通ず。七椀にして喫するを得ず。唯だ覚ゆ 両腋 習習として清風の生ずるを。蓬莱山は何れの処にか在る。玉川子 此の清風に乗じて帰り去らんと欲す。山上の群仙 下土を司り。地位 清高にして 風雨を隔つ。安くんぞ知るを得ん 百万億の蒼生。命は顚崖に堕ちて辛苦を受くるを。便ち諫議に従って蒼生を問はん。到頭 合に蘇息を得べきや否やと。
7-14 《菖蒲歌》 謝疊山(謝枋得)
有石奇峭天琢成。有草夭夭冬夏靑。人言菖蒲非一種。上品九節通仙靈。異根不帶塵埃氣。孤操愛結泉石盟。明窗淨几有宿契。花林草砌無交情。夜深不嫌淸露重。晨光疑有白雲生。嫩如秦時童女登蓬瀛。手攜綠玉杖徐行。瘦如天台山上賢聖僧。休糧絕粒孤鶴形。勁如五百義士從田橫。英氣凜凜摩靑冥。淸如三千弟子立孔庭。回琴點瑟天機鳴。堂前不入紅粉意。席上嘗聽詩書聲。怪石篠蕩皆充貢。此物舜廟當共登。神農知己入本草。靈均蔽賢遺騷經。幽人耽翫發仙興。方士服餌延脩齡。綵鸞紫鳳琪花苑。赤虬玉麟芙蓉城。上界眞人好淸淨。見此靈苗當大驚。我欲攜之朝太淸。瑤草不敢專芳馨。玉皇一笑留香案。錫與有道者長生。人閒千花萬草儘榮豔。未必敢與此草爭高名。
《菖蒲の歌》
石有り 奇峭 天 琢き成す。草有り 夭夭として冬夏に青し。人は言ふ 菖蒲 一種に非ずと。上品 九節あり 仙霊に通ずと。根を異にして塵埃の気を帯びず。孤操 愛結す 泉石の盟。明窓 浄几 宿契 有り。花林 草砌 交情 無し。夜 深くして 嫌はず 清露の重きを。晨光 疑ふらくは白雲の生ずる有るかと。嫩なること 秦時の童女 蓬瀛に登りて。手づから緑玉の杖を携へて徐ろに行くが如し。痩せたること 天台山上の賢聖の僧の。糧を休め 粒を絶ちて 孤鶴の形なるが如し。勁きこと 五百の義士 田横に従ひて。英気 凜凜として 青冥を摩するが如し。清きこと 三千の弟子 孔庭に立ちて。回の琴 点の瑟 天機 鳴るが如し。堂前に入らず 紅粉の意。席上 嘗て聴く 詩書の声。怪石 篠蕩 皆な貢に充て。此の物 舜廟に当に共に登るべし。神農は知己 本草に入れ。霊均 賢を蔽ひて 騒経に遺(ワス)る。幽人 耽翫して仙興を発し。方士 服餌して 脩齢を延ぶ。綵鸞 紫鳳 琪花の苑。赤虬 玉麟 芙蓉城。上界の真人 清浄を好む。此の霊苗を見なば 当に大いに驚くべし。我 之を携へて 太清に朝せんと欲す。瑶草 敢へて芳馨を専らにせず。玉皇 一笑して 香案に留め。有道の者に錫与して長生せしめん。人間の千花万草 儘 栄艶なるも。未だ必ずしも敢へて此の草と高名を争はざらん。
7-15 《石鼓歌》 韓退之(韓愈)
張生手持石鼓文。勸我試作石鼓歌。少陵無人謫仙死。才薄將奈石鼓何。周綱陵遲四海沸。宣王憤起揮天戈。大開明堂受朝賀。諸侯劍珮鳴相磨。蒐于岐陽騁雄俊。萬里禽獸皆遮羅。鐫功勒成吿萬世。鑿石作鼓隳嵯峨。從臣才藝咸第一。簡選譔刻留山阿。雨淋日炙野火燒。鬼物守護煩撝訶。公從何處得紙本。毫髮盡備無差訛。辭嚴義密讀難曉。字體不類隸與蝌。年深豈免有缺畫。快劍斫斷生蛟鼉。鸞翔鳳翥眾仙下。珊瑚碧樹交枝柯。金繩鐵索鎖紐壯。古鼎躍水龍騰梭。陋儒編詩不收入。二雅褊迫無委蛇。孔子西行不到秦。掎摭星宿遺羲娥。嗟余好古生苦晚。對此涕淚雙滂沱。憶昔初蒙博士徵。其年始改稱元和。故人從軍在右輔。爲我量度掘臼科。濯冠沐浴吿祭酒。如此至寶存豈多。氈包席裹可立致。十鼓只載數駱駝。薦諸太廟比郜鼎。光價豈止百倍過。聖恩若許留大學。諸生講解得切磋。觀經洪都尙塡咽。坐見擧國來奔波。剜苔剔蘚露節角。安置妥帖平不頗。大廈深簷與蓋覆。經歷久遠期無他。中朝大官老於事。詎肯感激徒媕婀。牧童敲火牛礪角。誰復著手爲摩挲。日銷月鑠就埋沒。六年西顧空吟哦。羲之俗書趁姿媚。數紙尙可博白鵝。繼周八代爭戰罷。無人收拾理則那。方今太平日無事。柄用儒術崇丘軻。安能以此上論列。願借辯口如懸河。石鼓之歌止於此。嗚呼吾意其蹉跎。
《石鼓の歌》
張生 手に持す 石鼓の文。我に勧めて試みに石鼓の歌を作らしむ。少陵に人は無く 謫仙は死し。才 薄くして 将に石鼓を奈何せんとする。周綱 陵遅して 四海 沸き。宣王 憤起して 天戈を揮ふ。大いに明堂を開いて朝賀を受け。諸侯の剣珮 鳴りて相ひ磨す。岐陽に蒐して雄俊を騁すれば。万里の禽獣 皆な遮羅せらる。功を鐫み 成を勒して 万世に告げ。石を鑿ち 鼓を作りて 嵯峨を隳(ヤブ)る。従臣の才芸 咸な第一。簡選 譔刻して 山阿に留む。雨 淋ぎ 日 炙りて 野火 焼くに。鬼物 守護して 撝訶を煩はす。公は何れの処よりか紙本を得たる。毫髪 尽く備はりて 差訛 無し。辞 厳に 義 密にして 読めども暁(サト)り難く。字体は類せず 隷と蝌とに。年深くして豈に欠画有るを免れんや。快剣 斫り断つ 生ける蛟鼉。鸞 翔け 鳳 翥りて 衆仙 下る。珊瑚 碧樹 枝柯を交へ。金縄 鉄索 鎖紐 壮んなり。古鼎 水に躍り 竜 梭より騰がる。陋儒 詩を編んで 収め入れず。二雅 褊迫にして 委蛇たる無し。孔子 西行して 秦に到らず。星宿を掎摭して 羲娥を遺(ワス)る。嗟 余 古を好むも 生まるること苦だ晩し。此れに対して涕涙 双んで滂沱たり。憶ふ昔 初めて博士の徴を蒙り。其の年 始めて改めて 元和と称す。故人 軍に従ひて 右輔に在り。我が為めに量度して臼科を掘る。冠を濯いで沐浴して祭酒に告ぐ。此くの如き至宝は存すること豈に多からんや。氈に包み 席に裹みて 立ちどころに致すべし。十鼓 只だ数駱駝に載せんのみ。諸(コレ)を太廟に薦めて郜の鼎に比せば。光価 豈に止だ百倍し過ぐるのみならんや。聖恩 若し大学に留まるを許さば。諸生 講解して 切磋するを得ん。経を洪都に観るすら尚ほ塡咽す。坐ながらに見ん 国を挙げて来たりて奔波するを。苔を剜り 蘚を剔りて 節角を露はし。妥帖 平らかにして 頗かざるに安置せん。大廈 深簷 与(タメ)に蓋覆し。久遠を経歴して 他 無きを期せん。中朝の大官 事に老(タ)けたり。詎ぞ肯へて感激せん 徒らに媕婀たるのみ。牧童 火を敲き 牛は角を礪ぐ。誰か復た手を著けて為めに摩挲せん。日〻に銷し 月〻に鑠して 埋没に就く。六年 西顧して 空しく吟哦す。羲之の俗書の姿媚を趁ふすら。数紙 尚ほ白鵝に博ふべし。周に継ぐこと八代 争戦 罷むも。人の収拾する無きは 理は則ち那ぞ。方今 太平 日〻に事無し。儒術を柄用して丘軻を崇ぶ。安くんぞ能く此を以て上(タテマツ)りて論列せん。願はくは弁口の懸河の如くなるを借らん。石鼓の歌 此に止まる。嗚呼 吾が意は其れ蹉跎たり。
7-16 《後石鼓歌》 蘇子瞻(蘇軾 蘇東坡)
冬十二月歲辛丑。我初從政見魯叟。舊聞石鼓今見之。文字鬱律蛟蛇走。細觀初以指畫肚。欲讀嗟如箝在口。韓公好古生已遲。我今況又百年後。强尋偏傍推點畫。時得一二遺八九。我車旣攻馬亦同。其魚維鱮貫之柳。古器縱橫猶識鼎。眾星錯落僅名斗。糢糊半已似瘢胝。詰曲猶能辨跟肘。娟娟缺月隱雲霧。濯濯嘉禾秀稂莠。漂流百戰偶然存。獨立千載誰與友。上追軒頡相唯諾。下挹冰斯同鷇鵓。憶昔周宣歌鴻雁。當時籀史變蝌蚪。厭亂人方思聖賢。中興天爲生耆耉。東征徐虜闞虓虎。北伐犬戎隨指嗾。象胥雜遝貢狼鹿。方召聯翩賜圭卣。遂因鼓鼙思將帥。豈爲考擊煩矇瞍。何人作頌比崧高。萬古斯文齊岣嶁。勳勞至大不矜伐。文武未遠猶忠厚。欲尋年歲無甲乙。豈有文字記誰某。自從周衰更七國。竟使秦人有九有。掃除詩書誦法律。投棄俎豆陳鞭杻。當年何人佐祖龍。上蔡公子牽黃狗。登山刻石頌功烈。後者無繼前無偶。皆云皇帝巡四國。烹滅疆暴救黔首。六經旣已委灰塵。此鼓亦當隨擊掊。傳聞九鼎淪泗上。欲使萬夫沈水取。暴君縱欲窮人力。神物義不汙秦垢。是時石鼓何處避。無乃天工令鬼守。興亡百變物自閑。富貴一朝名不朽。細思物理坐歎息。人生安得如汝壽。
《後の石鼓の歌》
冬十二月 歳の辛丑。我 始めて政に従ひて魯叟に見ゆ。旧 石鼓を聞いて 今 之を見るに。文字 鬱律として 蛟蛇 走る。細かに観て初めて指を以て肚に画き。読まんと欲するも 箝の口に在るが如きを嗟嘆す。韓公 古を好むも 生まるること已に遅しと。我 今 況んや又た百年の後なるをや。強ひて偏傍を尋ねて点画を推すに。時に一二を得るも八九を遺す。我が車 既に攻(カタ)く 馬も亦た同じ。其魚は維れ鱮 之を柳に貫くと。古器 縦横 猶ほ鼎を識り。衆星 錯落して 僅かに斗と名いふ。糢糊として半ばは已に瘢胝に似。詰曲として猶ほ能く跟肘を弁ず。娟娟たる欠月 雲霧に隠れ。濯濯たる嘉禾 稂莠に秀づ。百戦に漂流して偶然に存し。千載に独立して誰とか友たらん。上は軒頡を追ひて相ひ唯諾し。下は氷斯を挹れば鷇鵓に同じくす。憶ふ昔 周宣 鴻雁を歌ひ。当時 籀史 蝌蚪を変ず。乱を厭ひて人 方に聖賢を思ひ。中興 天 為めに耆耉を生ず。東のかた徐虜を征して虓虎 闞たり。北のかた犬戎を伐ちて指嗾に随はしむ。象胥 雑遝して 狼鹿を貢し。方召 聯翩として 圭卣を賜ふ。遂に鼓鼙に因りて将帥を思ふ。豈に考撃の為めに矇瞍を煩はさんや。何人か頌を作って崧高に比する。万古 斯の文 岣嶁に斉し。勲労 至大にして 矜伐せず。文武 未だ遠からず 猶ほ忠厚なり。年歳を尋ねんと欲するも甲乙無し。豈に文字の誰某と記する有らんや。周衰えてより七国に更わり。竟に秦人をして九有を有たしむ。詩書を掃除して法律を誦し。俎豆を投棄して鞭杻を陳ぬ。当年 何人か 祖竜を佐けたる。上蔡の公子 黄狗を牽けり。山に登り 石に刻んで 功烈を頌す。後者 継ぐ無く 前にも偶 無し。皆な云ふ 皇帝 四国を巡り。疆暴を烹滅して黔首を救ふと。六経 既已に灰塵に委す。此の鼓も亦た当に撃掊に随ふべし。伝聞す 九鼎の泗上に淪むや。万夫をして水に沈みて取らしめんと欲すと。暴君 欲を縦にして人力を窮め。神物 義として秦の垢に汚されず。是の時 石鼓 何れの処にか避けたる。乃ち 天工 鬼をして守らしむる無からんや。興亡 百変 物 自ら閑に。富貴 一朝 名は不朽なり。細かに物理を思ひて坐ろに歎息す。人生 安くんぞ汝が寿(イノチナガ)きが如きを得ん。
7-17 《長恨歌》 白居易(白楽天)
漢皇重色思傾國。御宇多年求不得。楊家有女初長成。養在深閨人未識。天生麗質難自棄。一朝選在君王側。回頭一笑百媚生。六宮粉黛無顏色。春寒賜浴華淸池。溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力。始是新承恩澤時。雲鬢花顏金步搖。芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起。從此君王不早朝。承歡侍宴無閒暇。春從春遊夜專夜。後宮佳麗三千人。三千寵愛在一身。金屋妝成嬌侍夜。玉樓宴罷醉和春。姊妹兄弟皆列土。可憐光彩生門戶。遂令天下父母心。不重生男重生女。驪宮高處入靑雲。仙樂風飄處處聞。緩歌慢舞凝絲竹。盡日君王看不足。漁陽鼙鼓動地來。驚破霓裳羽衣曲。九重城闕煙塵生。千乘萬騎西南行。翠華搖搖行復止。西出都門百餘里。六軍不發無奈何。宛轉蛾眉馬前死。花鈿委地無人收。翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得。回首血淚相和流。黃埃散漫風蕭索。雲棧縈紆登劍閣。峨嵋山下少人行。旌旗無光日色薄。蜀江水碧蜀山靑。聖主朝朝暮暮情。行宮見月傷心色。夜雨聞鈴腸斷聲。天旋地轉回龍馭。到此躊躇不能去。馬嵬坡下泥土中。不見玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣。東望都門信馬歸。歸來池苑皆依舊。太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉。對此如何不淚垂。春風桃李花開夜。秋雨梧桐葉落時。西宮南苑多秋草。宮葉滿階紅不掃。梨園弟子白髮新。椒房阿監靑娥老。夕殿螢飛思悄然。孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜。耿耿星河欲曙天。鴛鴦瓦冷霜華重。翡翠衾寒誰與共。悠悠生死別經年。魂魄不曾來入夢。臨卭道士鴻都客。能以精神致魂魄。爲感君王展轉思。遂敎方士殷勤覓。排風馭氣奔如電。升天入地求之徧。上窮碧落下黃泉。兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山。山在虛無縹緲閒。樓殿玲瓏五雲起。其中綽約多仙子。中有一人字玉眞。雪膚花貌參差是。金闕西廂叩玉扃。轉敎小玉報雙成。聞道漢家天子使。九華帳裏夢魂驚。攬衣推枕起徘徊。珠箔銀屛邐迤開。雲鬢半偏新睡覺。花冠不整下堂來。風吹仙袂飄飄擧。猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干。梨花一枝春帶雨。含情凝睇謝君王。一別音容兩渺茫。昭陽殿裏恩愛絕。蓬萊宮中日月長。回頭下望人寰處。不見長安見塵霧。唯將舊物表深情。鈿合金釵寄將去。釵留一股合一扇。釵擘黃金合分鈿。但令心似金鈿堅。天上人閒會相見。臨別殷勤重寄詞。詞中有誓兩心知。七月七日長生殿。夜半無人私語時。在天願作比翼鳥。在地願爲連理枝。天長地久有時盡。此恨綿綿無絕期。
《長恨歌》
漢皇 色を重んじて 傾国を思ひ。御宇 多年 求むるも得ず。楊家に女有り 始めて長成す。養はれて深閨に在り 人 未だ知らず。天生の麗質 自づから棄て難く。一朝 選ばれて君王の側に在り。頭を回らして一笑すれば百媚生じ。六宮の粉黛 顔色 無し。春 寒うして 浴を賜ふ 華清の池。温泉 水 滑らかにして 凝脂を洗ふ。侍児 扶け起こせば 嬌として力無し。始めて是れ 新たに恩沢を承けし時。雲鬢 花顔 金歩揺。芙蓉の帳 暖かにして 春宵を度る。春宵 短きに苦しみ 日 高くして起き。此れより君王 早朝せず。歓を承け 宴に侍して 間暇 無く。春は春遊に従ひ 夜は夜を専らにす。後宮の佳麗 三千人。三千の寵愛 一身に在り。金屋 粧ひ成って 嬌として夜に侍し。玉楼 宴 罷んで 酔うて春に和す。姉妹兄弟 皆な土を列ね。憐れむべし 光彩 門戸に生ずるを。遂に天下の父母の心をして。男を生むを重んぜず 女を生むを重んぜしむ。驪宮 高き処 青雲に入り。仙楽 風に飄って 処処に聞こゆ。緩歌 慢舞 糸竹を凝らし。尽日 君王 看れども足らず。漁陽の鼙鼓 地を動かして来たり。驚破す 霓裳 羽衣の曲。九重の城闕 煙塵 生じ。千乗 万騎 西南に行く。翠華 揺揺として 行き復た止まり。西のかた都門を出づること百余里。六軍 発せず 奈何んともする無し。宛転たる蛾眉 馬前に死す。花鈿 地に委して 人の収むる無く。翠翹 金雀 玉搔頭。君王 面を掩ひて 救ひ得ず。首を回らせば血涙 相ひ和して流る。黄埃 散漫として 風 蕭索たり。雲桟 縈紆して 剣閣を登る。峨嵋山下 人の行くこと少に。旌旗 光無く 日色 薄し。蜀江の水は碧に 蜀山は青し。聖主 朝朝 暮暮の情。行宮に月を見れば傷心の色。夜雨に鈴を聞けば腸断の声。天 旋り 地 転じて 竜馭を回らし。此に到りて躊躇して去る能はず。馬嵬坡下 泥土の中。玉顔を見ず空しく死せし処。君臣 相ひ顧みて 尽く衣を沾す。東のかた都門を望んで馬に信せて帰る。帰り来れば 池苑 皆な旧に依り。太液の芙蓉 未央の柳。芙蓉は面の如く 柳は眉の如し。此れに対して如何ぞ涙 垂れざらん。春風 桃李 花開く夜。秋雨 梧桐 葉落つる時。西宮 南苑 秋草 多く。宮葉 階に満ちて 紅 掃はず。梨園の弟子 白髪 新たに。椒房の阿監 青娥 老いたり。夕殿 蛍 飛びて 思ひ悄然たり。孤灯 挑げ尽くして 未だ眠りを成さず。遅遅たる鐘鼓 初めて長き夜。耿耿たる星河 曙けんと欲する天。鴛鴦の瓦 冷ややかにして 霜華 重く。翡翠の衾 寒くして 誰とか共にせん。悠悠たる生死 別れて年を経たり。魂魄 曽て来たりて 夢に入らず。臨卭の道士 鴻都の客。能く精神を以て魂魄を致す。君王 展転の思ひに感ずるが為めに。遂に方士をして殷勤に覓めしむ。風を排き 気を馭して 奔ること電の如く。天に升り 地に入りて 之を求むること徧し。上は碧落を窮め 下は黄泉。両処 茫茫として 皆な見えず。忽ち聞く 海上に仙山有り。山は虚無縹緲の間に在り。楼殿 玲瓏として 五雲 起こり。其の中に綽約として仙子 多し。中に一人有り 字は玉真。雪膚 花貌 参差として是れなり。金闕の西廂 玉扃を叩き。転た小玉をして双成に報ぜしむ。聞くならく 漢家の天子の使なりと。九華の帳裏 夢魂 驚く。衣を攬り 枕を推して 起って徘徊す。珠箔 銀屛 邐迤として開く。雲鬢 半ば偏きて 新たに睡 覚めたり。花冠 整はず 堂を下り来たる。風は仙袂を吹いて飄飄として挙がり。猶ほ霓裳羽衣の舞に似たり。玉容 寂寞として 涙 闌干たり。梨花一枝 春雨を帯ぶ。情を含み睇を凝らして君王に謝す。一別 音容 両つながら渺茫たり。昭陽殿裏 恩愛 絶え。蓬萊宮中 日月 長し。頭を回らして下に人間を望む処。長安を見ずして塵霧を見る。唯だ旧物を将って深情を表はさんのみ。鈿合 金釵 寄せ将ち去らしむ。釵は一股を留め 合は一扇。釵は黄金を擘き 合は鈿を分かつ。但だ心をして金鈿の堅きに似しめば。天上 人間 会ず相ひ見えんと。別れに臨んで殷勤に重ねて詞を寄す。詞中に誓ひ有り 両心 知る。七月七日 長生殿。夜半 人 無く 私語の時。天に在りては願はくは比翼の鳥と作らん。地に在りては願はくは連理の枝と為らん。天 長く 地 久しきも 時有りて尽く。此の恨みは綿綿として 絶ゆる期 無からん。
巻九 8 行類
8-1 《貧交行》 杜子美(杜甫)
翻手作雲覆手雨。紛紛輕薄何須數。君不見管鮑貧時交。此道今人棄如土。
《貧交行》
手を翻せば雲と作り 手を覆せば雨。紛紛たる軽薄 何ぞ数ふるを須ゐん。君見ずや 管鮑 貧時の交わりを。此の道 今人 棄てて土の如し。
8-2 《醉歌行》 杜子美(杜甫)
陸機二十作文賦。汝更小年能綴文。總角草書又神速。世上兒子徒紛紛。驊騮作駒已汗血。鷙鳥擧翮連靑雲。詞源倒流三峽水。筆陣獨掃千人軍。只今年纔十六七。射策君門期第一。舊穿楊葉眞自知。暫蹶霜蹄未爲失。偶然擢秀非難取。會是排風有毛質。汝身已見唾成珠。汝伯何由髮如漆。春光淡沲秦東亭。渚蒲牙白水荇靑。風吹客衣日杲杲。樹攪離思花冥冥。酒盡沙頭雙玉甁。眾賓皆醉我獨醒。乃知貧賤別更苦。吞聲躑躅涕淚零。
《酔歌行》
陸機は二十にして 文の賦を作れり。汝は更に小年にして 能く文を綴る。総角にして草書 又た神速。世上の児子 徒だ紛紛たるのみ。驊騮は駒と作りて已に汗血。鷙鳥は翮を挙げて青雲に連なる。詞源は倒に流る 三峡の水。筆陣は独り掃ふ 千人の軍。只今 年は纔かに十六七。策を君門に射て第一を期す。旧(モト) 楊葉を穿つこと真に自ら知る。暫く霜蹄を蹶くも未だ失せりと為さず。偶然 秀を擢んづること取り難きに非ず。会ず是れ 風を排せんこと 毛質有り。汝が身 已に見る 唾の珠を成すを。汝が伯 何に由りてか髪 漆の如くならん。春光 淡沲たり 秦の東亭。渚蒲 牙 白くして 水荇 青し。風は客衣を吹いて 日 杲杲たり。樹は離思を攪して 花 冥冥たり。酒は尽く 沙頭の双玉瓶。衆賓 皆な酔ひて 我 独り醒めたり。乃ち知る 貧賤の別れ更に苦しきを。声を呑んで躑躅して涕涙 零つ。
8-3 《麗人行》 杜子美(杜甫)
三月三日天氣新。長安水邊多麗人。態濃意遠淑且眞。肌理細膩骨肉勻。繡羅衣裳照暮春。蹙金孔雀銀麒麟。頭上何所有。翠爲㔩葉垂鬢脣。背後何所見。珠壓腰衱穩稱身。就中雲幕椒房親。賜名大國虢與秦。紫駞之峰出翠釜。水精之盤行素鱗。犀筯厭飫久未下。鑾刀縷切空紛綸。黃門飛鞚不動塵。御廚絡繹送八珍。簫鼓哀吟感鬼神。賓從雜遝實要津。後來鞍馬何逡巡。當軒下馬入錦茵。楊花雪落覆白蘋。靑鳥飛去銜紅巾。炙手可熱勢絕倫。愼莫近前丞相嗔。
《麗人行》
三月三日 天気 新たなり。長安の水辺 麗人 多し。態 濃かに 意 遠くして 淑 且つ真なり。肌理 細膩にして 骨肉 勻ふ。繡羅の衣裳 暮春を照らし。蹙金の孔雀 銀の麒麟。頭上 何の有る所ぞ。翠は㔩葉と為して鬢唇に垂る。背後 何の見る所ぞ。珠は腰衱を圧して 穏やかに身に称ふ。就中 雲幕椒房の親。名を賜ふ 大国 虢と秦と。紫駞の峰は翠釜より出で。水精の盤は素鱗を行(ヤ)る。犀筯 厭飫して 久しくして未だ下さず。鑾刀 縷切して空しく紛綸たり。黄門 鞚を飛ばして 塵を動かさず。御厨 絡繹として 八珍を送る。簫鼓 哀吟して 鬼神を感ぜしめ。賓従 雑遝して 要津に実つ。後来の鞍馬 何ぞ逡巡する。軒に当たり下馬して錦茵に入る。楊花 雪のごと落ちて白蘋を覆ひ。青鳥 飛び去りて 紅巾を銜む。手を炙らば熱すべし 勢ひ絶倫なり。慎んで近づき前(スス)む莫かれ 丞相 嗔らん。
8-4 《古柏行》 杜子美(杜甫)
孔明廟前有老柏。柯如靑銅根如石。霜皮溜雨四十圍。黛色參天二千尺。君臣已與時際會。樹木猶爲人愛惜。雲來氣接巫峽長。月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東。先主武侯同閟宮。崔嵬枝幹郊原古。窈窕丹靑戶牖空。落落盤踞雖得地。冥冥孤高多烈風。扶持自是神明力。正直元因造化功。大廈如傾要梁棟。萬牛回首丘山重。不露文章世已驚。未辭剪伐誰能送。苦心未免容螻蟻。香葉終經宿鸞鳳。志士幽人莫怨嗟。古來材大難爲用。
《古柏行》
孔明廟前 老柏 有り。柯は青銅の如く 根は石の如し。霜皮 雨を溜らす 四十囲。黛色 天に参はる 二千尺。君臣 已に時の与(タメ)に際会し。樹木は猶ほ人の為めに愛惜せらる。雲 来りて 気は接す 巫峡の長きに。月 出でて 寒は通ず 雪山の白きに。憶ふ昨 路 錦亭の東を繞りしに。先主 武侯 閟宮を同じくせり。崔嵬たる枝幹 郊原に古り。窈窕たる丹青 戸牖 空し。落落として盤踞 地を得たりと雖も。冥冥として孤高 烈風 多し。扶持は自ら是れ神明の力。正直は元 造化の功に因る。大廈 如し 傾かば 梁棟を要せん。万牛 首を回らして 丘山 重からん。文章を露はさざるも 世 已に驚く。未だ剪伐を辞せず 誰か能く送らん。苦心 未だ螻蟻を容るるを免れず。香葉 終に鸞鳳を宿せしむるを経たり。志士 幽人 怨嗟する莫かれ。古来 材 大なれば 用を為し難し。
8-5 《兵車行》 杜子美(杜甫)
車轔轔。馬蕭蕭。行人弓箭各在腰。耶孃妻子走相送。塵埃不見咸陽橋。牽衣頓足攔道哭。哭聲直上干雲霄。道傍過者問行人。行人但云點行頻。或從十五北防河。便至四十西營田。去時里正與裹頭。歸來頭白還戍邊。邊庭流血成海水。武皇開邊意未已。君不聞漢家山東二百州。千村萬落生荆杞。縱有健婦把鋤犂。禾生隴畝無東西。況復秦兵耐苦戰。被驅不異犬與鷄。長者雖有問。役夫敢伸恨。且如今年冬。未休關西卒。縣官急索租。租稅從何出。信知生男惡。反是生女好。生女猶得嫁比鄰。生男埋沒隨百草。君不見靑海頭。古來白骨無人收。新鬼煩冤舊鬼哭。天陰雨濕聲啾啾。
《兵車行》
車 轔轔 馬 蕭蕭。行人の弓箭 各〻腰に在り。耶嬢 妻子 走りて相ひ送る。塵埃に見えず 咸陽橋。衣を牽き 足を頓して 道を攔りて哭す。哭声 直ちに上りて 雲霄を干す。道傍の過ぐる者 行人に問ふ。行人 但だ云ふ 点行 頻りなりと。或いは十五より北のかた河を防ぎ。便ち四十に至るまで西のかた田を営む。去る時 里正 与(タメ)に頭を裹む。帰り来れば頭 白くして 還た辺を戍る。辺庭の流血 海水を成すも。武皇 辺を開く意 未だ已まず。君聞かずや 漢家 山東の二百州。千村万落 荊杞を生ずるを。縦ひ健婦の鋤犂を把る有るも。禾は隴畝に生じて 東西 無し。況んや復た 秦兵 苦戦に耐ふるをや。駆らるること 犬と鶏とに異ならず。長者 問うこと有りと雖も。役夫 敢へて恨みを伸べんや。且つ今年の冬の如きは。未だ関西の卒を休めず。県官 急に租を索むるも。租税 何より出でんや。信に知る 男を生むは悪しく。反って是れ 女を生むは好きを。女を生まば 猶ほ比隣に嫁するを得るも。男を生まば埋没して百草に随ふ。君見ずや 青海の頭。古来 白骨 人の収むる無し。新鬼は煩冤し 旧鬼は哭し。天 陰り 雨 湿へば 声 啾啾たり。
8-6 《洗兵馬行》 杜子美(杜甫)
中興諸將收山東。捷書夜報淸晝同。河廣傳聞一葦過。胡兒命在破竹中。秪殘鄴城不日得。獨任朔方無限功。京師皆騎汗血馬。回紇餧肉葡萄宮。已喜皇威淸海岱。常思仙仗過崆峒。三年笛裡關山月。萬國兵前草木風。成王功大心轉小。郭相謀深古來少。司徒淸鑑懸明鏡。尙書氣與秋天杳。二三豪俊爲時出。整頓乾坤濟時了。東走無復憶鱸魚。南飛各有安巢鳥。靑春復隨冠冕入。紫禁正耐煙花繞。鶴駕通宵鳳輦備。鷄鳴問寢龍樓曉。攀龍附鳳勢莫當。天下盡化爲侯王。汝等豈知蒙帝力。時來不得誇身强。關中旣留蕭丞相。幕下復用張子房。張公一生江海客。身長九尺鬚眉蒼。徵起適遇風雲會。扶顚始知籌策良。靑袍白馬更何有。後漢今周喜再昌。寸地尺天皆入貢。奇祥異瑞爭來送。不知何國致白環。復道諸山得銀甕。隱士休歌紫芝曲。詞人解撰河淸頌。田家望望惜雨乾。布穀處處催春種。淇上健兒歸莫懶。城南思婦愁多夢。安得壯士挽天河。淨洗甲兵長不用。
《洗兵馬行》
中興の諸将 山東を収め。捷書 夜 報ずること 清昼に同じ。河 広きも伝聞す 一葦もて過(ワタ)るを。胡児の命は破竹の中に在り。秪だ鄴城を残すのみ 日ならずして得ん。独り朔方に任ず 無限の功。京師 皆な汗血の馬に騎り。回紇は肉を餧ふ 葡萄の宮。已に喜ぶ 皇威の海岱を清むるを。常に思ふ 仙仗の崆峒を過ぎしを。三年 笛裏 関山の月。万国 兵前 草木の風。成王は功 大なるも 心 転た小に。郭相は謀 深きこと古来 少なり。司徒の清鑑は明鏡を懸け。尚書の気は秋天と与に杳なり。二三の豪俊 時の為めに出で。乾坤を整頓して 時を済ひ了りぬ。東走 復た鱸魚を憶ふもの無く。南飛 各〻巣に安んずるの鳥有り。青春 復た冠冕に随ひて入り。紫禁 正に煙花の繞るに耐ふ。鶴駕 通宵 鳳輦 備はり。鶏鳴 寝を問ふ 竜楼の暁。竜を攀ぢ 鳳に附して 勢ひ 当たる莫く。天下 尽く化して 侯王と為る。汝等 豈に知らんや 帝力を蒙るを。時 来たるも 身の強きを誇るを得ず。関中 既に蕭丞相を留め。幕下 復た張子房を用ゐる。張公 一生 江海の客。身長 九尺 鬚眉 蒼たり。徴され起って適〻 風雲の会に遇ひ。顚を扶けて始めて知る 籌策の良きを。青袍 白馬 更に何か有らん。後漢 今周 再び昌んなるを喜ぶ。寸地 尺天 皆な入貢し。奇祥 異瑞 争ひて来たり送る。知らず 何れの国か白環を致す。復た道ふ 諸山 銀甕を得たりと。隠士 歌ふを休めよ 紫芝の曲。詞人 解く撰す 河清の頌。田家 望望として 雨の乾くを惜しみ。布穀 処処に 春種を催す。淇上の健児 帰るに懶なること莫かれ。城南の思婦 愁へて夢多し。安くんぞ壮士の天河を挽くを得て。甲兵を浄洗して 長へに用ゐざらしめん。
8-7 《入奏行》 杜子美(杜甫)
竇侍御驥之子鳳之雛。年未三十忠義俱。骨鯁絕代無。炯如一段淸水出萬壑。置在迎風寒露之玉壺。蔗漿歸廚金盌凍。洗滌煩熱足以寧君軀。政用疏通合典則。戚聯豪貴耽文儒。兵革未息人未蘇。天子亦念西南隅。吐蕃憑陵氣頗麤。竇氏檢察應時須。運糧繩橋壯士喜。斬木火井窮猿呼。八州刺史思一戰。三城守邊卻可圖。此行入奏計未小。密奉聖旨恩宜殊。繡衣春當霄漢立。綵服日向庭闈趍。省郞京尹必俯拾。江花未落還成都。肯訪浣花老翁無。爲君酤酒滿眼酤。與奴白飯馬靑芻。
《入奏行》
竇侍御は 驥の子 鳳の雛。年 未だ三十ならざるに 忠義 俱にす。骨鯁 絶代に無く。炯として一段の清水万壑より出で。置いて 迎風 寒露の玉壺に在るが如し。蔗漿 厨に帰して 金椀 凍り。煩熱を洗滌して 以て君が軀を寧んずるに足る。政は疏通を用って典則に合ひ。戚は豪貴に聯なりて文儒に耽る。兵革 未だ息まず 人 未だ蘇せず。天子も亦た念ふ 西南の隅。吐蕃 憑陵して 気 頗る麤なり。竇氏 検察 時の須めに応ず。糧を縄橋に運んで 壮士 喜び。木を火井に斬って 窮猿 呼ぶ。八州の刺史 一戦を思ひ。三城 辺を守ること 却って図るべし。此の行の入奏は 計 未だ小ならず。密かに聖旨を奉じて恩 宜しく殊なるべし。繡衣 春に霄漢に当たって立ち。綵服 日〻に庭闈に向かって趍(ハシ)る。省郎 京尹 必ず俯して拾はん。江花 未だ落ちずして 成都に還らん。肯へて浣花の老翁を訪はんや無や。君が為めに酒を酤ひて満眼に酤はん。奴には白飯を与へ 馬には青芻。
8-8 《高都護驄馬行》 杜子美(杜甫)
安西都護胡靑驄。聲價欻然來向東。此馬臨陣久無敵。與人一心成大功。功成惠養隨所致。飄飄遠自流沙至。雄姿未受伏櫪恩。猛氣猶思戰場利。腕促蹄高如踣鐵。交河幾蹴層冰裂。五花散作雲滿身。萬里方看汗流血。長安壯兒不敢騎。走過掣電傾城知。靑絲絡頭爲君老。何由卻出橫門道。
《高都護が驄馬の行》
安西都護の胡青驄。声価 欻然として 来たりて東に向かふ。此の馬 陣に臨みて久しく敵する無く。人と心を一にして大功を成す。功 成り 恵養して致す所に随ひ。飄飄として遠く流沙より至る。雄姿 未だ受けず 伏櫪の恩。猛気 猶ほ思ふ 戦場の利。腕 促まり 蹄 高くして 鉄を踣(フ)むが如く。交河 幾たびか 層氷を蹴りて裂く。五花 散じて作す 雲 満身。万里 方に看る 汗 血を流すを。長安の壮児も敢へて騎らず。走り過ぐること 掣電の如く 城を傾けて知る。青糸 頭に絡ひて君が為めに老ゆ。何に由りてか 却って横門の道を出でん。
8-9 《去矣行》 杜子美(杜甫)
君不見鞲上鷹。一飽則飛掣。焉能作堂上燕。銜泥附炎熱。野人曠蕩無靦顏。豈可久在王公閒。未試囊中飧玉法。明朝且入藍田山。
《去矣行》
君見ずや 鞲上の鷹。一たび飽けば則ち飛掣す。焉くんぞ能く 堂上の燕と作り。泥を銜みて炎熱に附かんや。野人 曠蕩として 靦顔 無きも。豈に久しく王公の間に在るべけんや。未だ囊中 玉を飧するの法を試みず。明朝 且に藍田の山に入らんとす。
8-10 《苦熱行》 王轂
祝融南來鞭火龍。火旗燄燄燒天紅。日輪當午凝不去。萬國如在紅爐中。五嶽翠乾雲彩滅。陽侯海底愁波竭。何當一夕金風發。爲我掃除天下熱。
《苦熱行》
祝融 南より来たりて 火竜に鞭うち。火旗 焰焰として 天を焼いて紅なり。日輪 午に当たって 凝りて去らず。万国 紅炉の中に在るが如し。五岳 翠 乾きて 雲彩 滅し。陽侯 海底に波の竭くるを愁ふ。何(イツ)か当に 一夕 金風 発して。我が為めに天下の熱を掃除すべき。
8-11 《琵琶行》 白居易(白楽天)
潯陽江頭夜送客。楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船。擧酒欲飮無管絃。醉不成歡慘將別。別時茫茫江浸月。忽聞水上琶琵聲。主人忘歸客不發。尋聲暗問彈者誰。琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見。添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來。猶抱琵琶半遮面。轉軸撥絃三兩聲。未成曲調先有情。絃絃掩抑聲聲思。似訴平生不得志。低眉信手續續彈。說盡心中無限事。輕攏慢撚撥復挑。初爲霓裳後六幺。大絃嘈嘈如急雨。小絃切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈。大珠小珠落玉盤。閒關鶯語花底滑。幽咽泉流水下灘。水泉冷澁絃凝絕。凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生。此時無聲勝有聲。銀甁乍破水漿迸。鐵騎突出刀鎗鳴。曲終抽撥當心畫。四絃一聲如裂帛。東船西舫悄無言。唯見江心秋月白。沈吟收撥插絃中。整頓衣裳起斂容。自言本是京城女。家在蝦蟇陵下住。十三學得琵琶成。名屬敎坊第一部。曲罷常敎善才服。妝成每被秋娘妬。五陵年少爭纏頭。一曲紅綃不知數。鈿頭銀篦擊節碎。血色羅裙翻酒汙。今年歡笑復明年。秋月春風等閒度。弟走從軍阿姨死。暮去朝來顏色故。門前冷落鞍馬稀。老大嫁作商人婦。商人重利輕別離。前月浮梁買茶去。去來江口守空船。繞船明月江水寒。夜深忽夢少年事。夢啼妝淚紅闌干。我聞琵琶已歎息。又聞此語重喞喞。同是天涯淪落人。相逢何必曾相識。我從去年辭帝京。謫居臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂。終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕。黃蘆苦竹遶宅生。其閒旦暮聞何物。杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜。往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛。嘔啞啁哳難爲聽。今夜聞君琵琶語。如聽仙樂耳暫明。莫辭更坐彈一曲。爲君翻作琶琵行。感我此言良久立。卻坐促絃絃轉急。凄凄不似向前聲。滿座聞之皆掩泣。就中泣下誰最多。江州司馬靑衫濕。
《琵琶行》
潯陽江頭 夜 客を送る。楓葉 荻花 秋 瑟瑟たり。主人 馬を下りて 客船に在り。酒を挙げて飲まんと欲すれば 管絃 無し。酔ひて歓を成さず惨として将に別れんとす。別時 茫茫として 江 月を浸す。忽ち聞く 水上 琵琶の声。主人 帰るを忘れ 客 発せず。声を尋ねて暗に問ふ 弾ずる者は誰ぞと。琵琶の声 停んで 語らんと欲する遅し。船を移して相ひ近づき 邀へて相ひ見る。酒を添へ 灯を回して 重ねて宴を開く。千呼万喚 始めて出で来たる。猶ほ琵琶を抱きて半ば面を遮る。軸を転じ 絃を撥して 三両声。未だ曲調を成さざるに 先づ情有り。絃絃 掩抑して 声声 思ふ。平生 志を得ざるを訴ふるに似たり。眉を低れ 手に信せて 続続と弾じ。説き尽くす 心中 無限の事。軽く攏へ 慢く撚りて 撥して復た挑ぐ。初めは霓裳を為し 後には六幺。大絃は嘈嘈として急雨の如く。小絃は切切として私語の如し。嘈嘈 切切 錯雑して弾ずれば。大珠 小珠 玉盤に落つ。間関たる鶯語 花底に滑らかに。幽咽せる泉流 水 灘を下る。水泉 冷渋して 絃 凝絶す。凝絶して通ぜず 声 暫く歇む。別に幽愁 暗恨の生ずる有り。此の時 声無きは声有るに勝る。銀瓶 乍ち破れて 水漿 迸り。鉄騎 突出して 刀鎗 鳴る。曲 終り 撥を抽きて 心に当てて画すれば。四絃 一声 帛を裂くが如し。東船 西舫 悄として言無く。唯だ見る 江心に秋月の白きを。沈吟 撥を収めて 絃中に挿み。衣裳を整頓して 起ちて容を斂む。自ら言ふ 本 是れ 京城の女。家は蝦蟇陵の下に在りて住む。十三にして琵琶を学び得て成り。名は教坊の第一部に属す。曲 罷んでは常に善才をして服せしめ。粧ひ成りては毎に秋娘に妬まる。五陵の年少 争ひて纏頭し。一曲に紅綃 数を知らず。鈿頭の銀篦 節を撃ちて砕け。血色の羅裙 酒を翻して汚る。今年 歓笑し 復た明年。秋月 春風 等間に度る。弟は走りて軍に従ひ 阿姨は死し。暮去り 朝来たりて 顔色 故る。門前 冷落して 鞍馬 稀なり。老大にして嫁して商人の婦と作る。商人は利を重んじて別離を軽んず。前月 浮梁に茶を買ひに去る。江口を去来して空船を守るに。船を繞りて 明月 江水 寒し。夜深くして忽ち夢む 少年の事。夢に啼きて 粧涙 紅 闌干たり。我 琵琶を聞いて 已に歎息するに。又た此の語を聞いて重ねて喞喞たり。同じく是れ 天涯 淪落の人。相ひ逢ふは何ぞ必ずしも曾て相識のみならん。我 去年 帝京を辞してより。謫居 病に臥す 潯陽城。潯陽は地 僻にして 音楽 無し。終歳 聞かず 糸竹の声。住まひは湓江に近く 地は低湿。黄芦 苦竹 宅を繞りて生ず。其の間 旦暮に何物かを聞く。杜鵑 血に啼き 猿 哀鳴す。春江の花朝 秋月の夜。往往にして酒を取り 還た独り傾く。豈に山歌と村笛と無からんや。嘔啞 啁哳 聴を為し難し。今夜 君が琵琶の語を聞きて。仙楽を聴くが如く 耳 暫く明らかなり。辞する莫かれ 更に坐して一曲を弾ずるを。君が為めに翻して琵琶行を作らん。我が此の言に感じて 良(やや) 久しく立ち。却(シリゾ)き坐して 絃を促せば 絃 転た急なり。凄凄として向前の声に似ず。満座 之を聞いて 皆な泣(ナミダ)を掩ふ。就中 泣 下ること 誰か最も多き。江州の司馬 青衫 湿ふ。
8-12 《內前行》 唐子西(唐庚)
內前車馬撥不開。文德殿下宣麻回。紫微舍人拜右相。中使押赴文昌臺。旄頭昨夜光照牖。是夕鋒茫如禿箒。眀朝化作甘雨來。官家喜得調元手。周公禮樂未制作。致身姚宋亦不惡。我聞二公拜相年。民閒斗米三四錢。
《内前行》
内前の車馬 撥へども開けず。文徳殿下 宣麻 回る。紫微の舎人 右相に拝し。中使 押赴す 文昌台。旄頭 昨夜 光 牖を照らす。是の夕 鋒茫 禿箒の如し。明朝 化して甘雨と作って来たる。官家 調元の手を得るを喜ぶ。周公の礼楽 未だ制作せず。身を姚宋に致すも 亦た悪しからず。我 聞く 二公 相に拝せし年。民間の斗米 三四銭なりしと。
8-13 《續麗人行》 蘇子瞻(蘇軾 蘇東坡)
深宮無人春日長。沈香亭北百花香。美人睡起薄梳洗。燕舞鶯啼空斷腸。畫工欲畫無窮意。背立東風初破睡。若敎回首卻嫣然。陽城下蔡俱風靡。杜陵飢客眼長寒。蹇驢破帽隨金鞍。隔花臨水時一見。只許腰肢背後看。心醉歸來茅屋裏。方信人閒有西子。君不見孟光擧案與眉齊。何曾背面傷春啼。
《続麗人行》
深宮 人無く 春日長く。沈香亭北 百花 香し。美人 睡起して 薄く梳洗す。燕舞 鶯啼 空しく断腸。画工 画かんと欲す 無窮の意。東風に背き立って 始めて睡を破る。若し首を回らして 却って嫣然たらしめば。陽城 下蔡 俱に風靡せん。杜陵の飢客 眼 長へに寒く。蹇驢 破帽 金鞍に随ふ。花を隔て 水に臨んで 時に一見す。只だ許す 腰肢 背後より看るを。心酔 帰り来たる 茅屋の裏。方に信ず 人間 西子 有るを。君見ずや 孟光 案を挙げて眉と斉しくするを。何ぞ曾て背面に春を傷んで啼かんや。
8-14 《莫相疑行》 杜子美(杜甫)
男兒生無所成頭皓白。牙齒欲落眞可惜。憶獻三賦蓬萊宮。自怪一日聲輝赫。集賢學士如堵牆。觀我落筆中書堂。往時文彩動人主。此日飢寒趨路傍。晚將末契託年少。當面輸心背面笑。寄謝悠悠世上兒。不爭好惡莫相疑。
《莫相疑行》
男児 生まれて成す所無く 頭 皓白。牙歯 落ちんと欲するは 真に惜しむべし。憶ふ 三賦を蓬萊宮に献ぜしを。自ら怪しむ 一日にして声の輝赫たるを。集賢の学士は堵牆の如く。我が筆を中書堂に落とすを観る。往時 文彩 人主を動かし。此の日 飢寒 路傍に趨る。晩に末契を将って年少に託するに。当面には心を輸し 背面には笑ふ。寄謝す 悠悠たる世上の児。好悪を争はず 相ひ疑ふ莫かれ。
8-15 《虎圖行》 王介甫(王安石)
壯哉非熊亦非貙。目光夾鏡當坐隅。橫行妥尾不畏逐。顧盻欲去仍躊躇。卒然一見心爲動。熟視稍稍摩其鬚。固知畫者巧爲此。此物安肯來庭除。想當盤礴欲畫時。睥睨眾史如庸奴。神閑意定始一掃。功與造化論錙銖。悲風颯颯吹黃蘆。上有寒雀驚相呼。槎牙死樹鳴老鳥。向之俛噣如哺雛。山牆野壁黃昏後。馮婦遙看亦下車。
《虎図行》
壮なるかな 熊に非ず 亦た貙に非ず。目光 鏡を夾んで 坐隅に当たる。横行 尾を妥れて 逐ふを畏れず。顧盻して去らんと欲して仍ほ躊躇す。卒然として一見すれば 心 為めに動き。熟視して 稍稍 其の鬚を摩す。固より知る 画者の巧みに此れを為るを。此の物 安くんぞ肯へて庭除に来たらんや。想ふに当に盤礴して画かんと欲する時。衆史を睥睨して庸奴の如くなるべし。神 閑かに 意 定まりて 始めて一掃すれば。功は造化と錙銖を論ず。悲風 颯颯として 黄芦を吹き。上に寒雀の驚きて相ひ呼ぶ有り。槎牙たる死樹 老鳥 鳴き。之に向かって俛噣して雛に哺するが如し。山牆 野壁 黄昏の後。馮婦 遥かに看て 亦た車を下らん。
8-16 《桃源行》 王荆公(王安石)
望夷宮中鹿爲馬。秦人半死長城下。避世不獨商山翁。亦有桃源種桃者。一來種桃不記春。采花食實枝爲薪。兒孫生長與世隔。知有父子無君臣。漁郞放舟迷遠近。花閒忽見驚相問。世上空知古有秦。山中豈料今爲晉。問道長安吹戰塵。東風回首亦沾巾。重華一去寧復得。天下紛紛經幾秦。
《桃源行》
望夷 宮中 鹿を馬と為す。秦人 半ば死す 長城の下。世を避くるは独り商山の翁のみならず。亦た桃源に桃を種ゑし者有り。一たび来たりて桃を種ゑて春を記せず。花を采り 実を食らひ 枝を薪と為す。児孫 生長して 世と隔たる。父子 有るを知るも 君臣 無し。漁郎 舟を放ちて 遠近に迷ひ。花間 忽ち見て 驚き相ひ問う。世上 空しく知る 古に秦 有りしを。山中 豈に料らんや 今 晋と為るを。聞くならく 長安に戦塵 吹くと。東風 首を回らして亦た巾を沾す。重華 一たび去りて 寧くんぞ復た得ん。天下 紛紛として 幾秦をか経たる。
8-17 《今夕行》 杜子美
今夕何夕歲云徂。更長燭明不可孤。咸陽客舍一事無。相與博塞爲歡娛。馮陵大叫呼五白。袒跣不肯成梟盧。英雄有時亦如此。邂逅豈卽非良圖。君莫笑劉毅從來布衣願。家無儋石輸百萬。
《今夕行》
今夕は何の夕ぞ 歳 云に徂く。更 長く 燭 明らかにして孤(ソム)くべからず。咸陽の客舎 一事も無く。相ひ与に博塞して歓娯を為す。馮陵して大ひに叫びて 五白を呼び。袒跣するも肯へて梟盧を成さず。英雄 時有りて 亦た此くの如し。邂逅 豈に即ち良図に非ざらんや。君 笑ふ莫かれ 劉毅 従来 布衣の願ひ。家に儋石 無くして 百万を輸すを。
巻十 9 吟類・10 引類・11 曲類
9 吟類
9-1 《古長城吟》 王翰
長安少年無遠圖。一生惟羨執金吾。麒麟殿前拜天子。走馬爲君西擊胡。胡沙獵獵吹人面。漢虜相逢不相見。遙聞鼙鼓動地來。傳道單于夜猶戰。此時顧恩寧顧身。爲君一行摧萬人。壯士揮戈回白日。單于濺血汙朱輪。回來飮馬長城窟。長城道傍多白骨。問之耆老何代人。云是秦王築城卒。黃昏塞北無人煙。鬼哭啾啾聲沸天。無罪見誅功不賞。孤魂流落此城邊。當昔秦王按劍起。諸侯膝行不敢視。富國强兵二十年。築怨興徭九千里。秦王築城何太愚。天實亡秦非北胡。一朝禍起蕭牆內。渭水咸陽不復都。
《古長城吟》
長安の少年 遠図 無く。一生 惟だ 執金吾を羨むのみ。麒麟殿前 天子を拝し。馬を走らせて君が為めに西のかた胡を撃つ。胡沙 猟猟として 人の面を吹き。漢虜 相ひ逢ふも 相ひ見ず。遥かに聞く 鼙鼓の地を動かして来たるを。伝へ道ふ 単于 夜も猶ほ戦ふと。此の時 恩を顧みて 寧くんぞ身を顧みん。君が為めに一たび行きて 万人を摧く。壮士 戈を揮って 白日を回らし。単于 血を濺いで 朱輪を汚す。回り来たりて馬に飲(ミヅカ)ふ 長城の窟。長城の道傍 白骨 多し。之を耆老に問ふ 何れの代の人ぞと。云ふ 是れ 秦王 城を築くの卒なりと。黄昏 塞北 人煙 無く。鬼哭 啾啾として 声 天に沸く。罪 無くして 誅せられ 功あるも賞せられず。孤魂 流落す 此の城辺。昔 秦王 剣を按じて起つに当たり。諸侯 膝行して 敢へて視ず。国を富ませ兵を強くすること 二十年。怨みを築き 徭を興すこと 九千里。秦王 城を築くこと 何ぞ太だ愚かなる。天 実に秦を亡ぼせり 北胡に非ず。一朝 禍は蕭牆の内に起き。渭水 咸陽 復たとは都せず。
9-2 《百舌吟》 劉禹錫
曉星寥落春雲低。初聞百舌閒關啼。花枝滿空迷處所。搖動繁英墜紅雨。笙簧百囀音韻多。黃鸝吞聲燕無語。東方朝日遲遲升。迎風弄影如自驚。數聲不盡又飛去。何許相逢綠楊路。綿蠻宛轉似娛人。一心百舌何紛紜。酡顏俠少停歌聽。墮珥妖姬和睡聞。可憐光景何時盡。誰能低回避鷹隼。廷尉張羅自不關。潘郞挾彈無情損。天生羽族爾何微。舌端萬變乘春輝。南方朱鳥一朝見。索寞無言蒿下飛。
《百舌吟》
暁星 寥落として 春雲 低る。初めて聞く 百舌の間関として啼くを。花枝 空に満ちて 処所に迷ひ。繁英を揺動して紅雨を墜とす。笙簧 百囀して 音韻 多く。黄鸝 声を呑んで 燕は 語 無し。東方の朝日 遅遅として升り。風を迎へ 影を弄して 自ら驚くが如し。数声 尽くさず 又た飛び去る。何れの許(モト)にか相ひ逢はん 緑楊の路。綿蛮 宛転 人を娯しましむるに似たり。一心 百舌 何ぞ紛紜たる。酡顔の俠少 歌を停めて聴き。堕珥の妖姫 睡に和して聞く。憐れむべし 光景 何れの時にか尽きん。誰か能く 低回して鷹隼を避けん。廷尉 羅を張るも 自づから関せず。潘郎 弾を挟むも 損する情無し。天の羽族を生ずるに 爾 何ぞ微なる。舌端 万変して 春輝に乗ず。南方の朱鳥 一朝に見(アラ)はるれば。索寞として 無言に 蒿下に飛ぶ。
9-3 《梁甫吟》 諸葛孔明(諸葛亮)
步出齊城門。遙望蕩陰里。里中有三墓。累累正相似。問是誰家塚。田疆古冶氏。力能排南山。文能絕地理。一朝被讒言。二桃殺三士。誰能爲此謀。國相齊晏子。
《梁甫吟》
歩して 斉の城門を出で。遥かに望む 蕩陰里。里中に三墓 有り。累累として 正に相ひ似たり。問ふ 是れ 誰が家の塚ぞと。田疆 古冶氏なり。力は能く南山を排し。文は能く地理を絶つ。一朝 讒言を被りて。二桃 三士を殺す。誰か能く此の謀を為せる。国相 斉の晏子なり。
10 引類
10-1 《丹靑引》 杜子美(杜甫)
將軍魏武之子孫。於今爲庶爲淸門。英雄割據雖已矣。文彩風流今尙存。學書初學衞夫人。但恨無過王右軍。丹靑不知老將至。富貴於我如浮雲。開元之中常引見。承恩數上南薰殿。凌煙功臣少顏色。將軍下筆開生面。良相頭上進賢冠。猛將腰閒大羽箭。襃公鄂公毛髮動。英姿颯爽來酣戰。先帝天馬玉花驄。畫工如山貌不同。是日牽來赤墀下。迥立閶闔生長風。詔謂將軍拂絹素。意匠慘澹經營中。斯須九重眞龍出。一洗萬古凡馬空。玉花卻在御榻上。榻上庭前屹相向。至尊含笑催賜金。圉人太僕皆惆悵。弟子韓幹早入室。亦能畫馬窮殊相。幹惟畫肉不畫骨。忍使驊騮氣凋喪。將軍善畫蓋有神。必逢佳士亦寫眞。卽今漂泊干戈際。屢貌尋常行路人。途窮反遭俗眼白。世上未有如公貧。但看古來盛名下。終日坎壈纏其身。
《丹青の引》
将軍は魏武の子孫。今に於いて庶 為れども 清門 為り。英雄の割拠は 已みぬと雖も。文彩の風流は 今 尚ほ存す。書を学ぶに 初めは衛夫人に学ぶ。但だ恨むらくは王右軍を過ぎざるを。丹青 老いの将に至らんとするを知らず。富貴は我に於いて浮雲の如し。開元の中 常に引見せられ。恩を承けて数〻上る 南薫殿。凌煙の功臣 顔色 少なし。将軍 筆を下して 生面を開く。良相の頭上 進賢の冠。猛将の腰間 大羽箭。褒公 鄂公 毛髪 動き。英姿 颯爽として 酣戦より来たる。先帝の天馬 玉花驄。画工 山の如きも 貌 同じからず。是の日 牽き来たる 赤墀の下。迥かに閶闔に立ちて 長風を生ず。詔して謂く 将軍 絹素を払へと。意匠 惨澹たり 経営の中。斯須にして 九重に真竜 出で。万古の凡馬を一洗して空し。玉花 却って御榻の上に在り。榻上 庭前 屹として 相ひ向かふ。至尊 笑ひを含んで 金を賜ふを催し。圉人 太僕 皆な惆悵す。弟子 韓幹 早く室に入り。亦た能く馬を画きて 殊相を窮む。幹は惟だ肉を画きて骨を画かず。忍んで驊騮をして 気 凋喪せしむ。将軍の善く画くこと 蓋し 神 有るならん。必ず佳士に逢ひては 亦た真を写す。即今 漂泊す 干戈の際。屢〻 貌(エガ)く 尋常 行路の人を。途 窮しては反って俗眼の白きに遭ふ。世上 未だ公の如く貧なるは有らず。但だ看る 古来 盛名の下。終日 坎壈の其の身に纏うを。
10-2 《桃竹杖引》 杜子美(杜甫)
江心蟠石生桃竹。蒼波噴浸尺度足。斬根削皮如紫玉。江妃水仙惜不得。梓潼使君開一束。滿堂賓客皆歎息。憐我老病贈兩莖。出入爪甲鏗有聲。老夫復欲東南征。乘濤鼓枻白帝城。路幽必爲鬼神奪。杖劍或與蛟龍爭。重爲吿曰。杖兮杖兮。爾之生也甚正直。愼勿見水踊躍學變化爲龍。使我不得爾之扶持。滅跡於君山湖上之靑峰。噫風塵澒洞兮豺虎咬人。忽失雙杖兮吾將曷從。
《桃竹杖の引》
江心の蟠石 桃竹を生ず。蒼波 噴浸して 尺度 足る。根を斬り 皮を削れば 紫玉の如し。江妃 水仙 惜しみ得ず。梓潼の使君 一束を開けば。満堂の賓客 皆な歎息す。我が老病を憐れみて両茎を贈る。出入に爪甲 鏗として声有り。老夫 復た東南に征かんと欲す。濤に乗り 枻を鼓せん 白帝城。路 幽にして 必ず鬼神の為めに奪はれん。剣を仗ついて 或いは蛟竜と争はん。重ねて為めに告げて曰く。杖や 杖や。爾の生や 甚だ正直なり。慎しんで 水を見て踊躍し変化して竜と為るを学ぶこと勿かれ。我をして爾の扶持を得ざらしめば。跡を 君山湖上の青峰に滅せん。噫 風塵は澒洞として 豺虎は人を咬む。忽ち 双杖を失はば 吾 将た 曷くにか従はん。
10-3 《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖引》 杜子美(杜甫)
國初已來畫鞍馬。神妙獨數江都王。將軍得名三十載。人閒又見眞乘黃。曾貌先帝照夜白。龍池十日飛霹靂。內府殷紅馬腦盤。婕妤傳詔才人索。盤賜將軍拜舞歸。輕紈細綺相追飛。貴戚權門得筆跡。始覺屛障生光輝。昔日太宗拳毛騧。近時郭家師子花。今之新圖有二馬。復令識者久歎嗟。此皆騎戰一歒萬。縞素漠漠開風沙。其餘七匹亦殊絕。迥若寒空動煙雪。霜蹄蹴踏長楸閒。馬官廝養森成列。可憐九馬爭神駿。顧視淸高氣深穩。借問苦心愛者誰。後有韋諷前支遁。憶昔巡幸新豐宮。翠華拂天來向東。騰驤磊落三萬匹。皆與此圖筋骨同。自從獻寶朝河宗。無復射蛟江水中。君不見金粟堆前松柏裏。龍媒去盡鳥呼風。
《韋諷録事が宅にて 曹将軍の画馬の図を観るの引》
国初已来 鞍馬を画くは。神妙 独り数ふ 江都王。将軍 名を得ること 三十載。人間 又た見る 真の乗黄。曽て 先帝の照夜白を貌(エガ)くに。竜池 十日 霹靂を飛ばす。内府の殷紅の馬脳盤。婕妤 詔を伝へて 才人 索む。盤は将軍に賜ひて 拝舞して帰り。軽紈 細綺 相ひ追飛す。貴戚 権門 筆跡を得れば。始めて覚ゆ 屛障の光輝を生ずるを。昔日 太宗の拳毛騧。近時 郭家の師子花。今の新図に二馬 有り。復た識者をして久しく歎嗟せしむ。此れ皆な騎して戦へば一もて万に歒し。縞素 漠漠として 風沙を開く。其の余の七匹も亦た殊絶し。迥かに寒空の煙雪を動かすが若し。霜蹄 蹴踏す 長楸の間。馬官 廝養 森として列を成す。憐れむべし 九馬 神駿を争ふを。顧視すれば 清高にして 気 深穏なり。借問す 苦心 愛する者は誰ぞ。後に韋諷 有り 前には支遁。憶ふ昔 巡幸す 新豊宮。翠華 天を払ひ 来たりて東に向かふ。騰驤 磊落 三万匹。皆な此の図と筋骨同じ。宝を献じて 河宗に朝せしめてより。復た蛟を江水の中に射る無し。君見ずや 金粟堆前 松柏の裏。竜媒 去り尽くして 鳥 風に呼ぶを。
11 曲類
11-1 《明妃曲》 王介甫(王安石)
明妃初出漢宮時。淚濕春風鬢腳垂。低回顧影無顏色。尙得君王不自持。歸來卻怪丹靑手。入眼平生未曾有。意態由來畫不成。當時枉殺毛延壽。一去心知更不歸。可憐著盡漢宮衣。寄聲欲問塞南事。只有年年鴻雁飛。家人萬里傳消息。好在氈城莫相憶。君不見咫尺長門閉阿嬌。人生失意無南北。
《明妃の曲》
明妃 初めて漢宮を出でし時。涙 春風に湿ひて 鬢脚 垂る。低回して影を顧みて 顔色 無きも。尚ほ 君王の自ら持せざるを得たり。帰り来たりて却って怪しむ 丹青の手。眼に入ること 平生 未だ曽て有らざりしを。意態は由来 画けども成らず。当時 枉げて殺す 毛延寿。一たび去れば心に知る 更に帰らざらんことを。憐れむべし 漢宮の衣を著け尽くすを。声を寄せて塞南の事を問はんと欲するに。只だ 年年 鴻雁の飛ぶ有るのみ。家人 万里 消息を伝ふ。氈城に好在なれ 相ひ憶ふ莫かれと。君見ずや 咫尺の長門 阿嬌を閉ざすを。人生 失意 南北 無し。
11-2 《明妃曲》 王介甫(王安石)
明妃出嫁與胡兒。氈車百兩皆胡姬。含情欲語獨無處。傳與琵琶心自知。黃金捍撥春風手。彈看飛鴻勸胡酒。漢宮侍女暗垂淚。沙上行人卻回首。漢恩自淺胡自深。人生樂在相知心。可憐靑冢已蕪沒。尙有哀絃留至今。
《明妃の曲》
明妃 出嫁して 胡児に与ふ。氈車 百両 皆な胡姫なり。情を含み 語らんと欲するも 独り処無し。琵琶に伝与して 心 自ら知る。黄金の捍撥 春風の手。弾じて飛鴻を看て胡酒を勧む。漢宮の侍女 暗に涙を垂れ。沙上の行人 却って首を回らす。漢恩 自づから浅く 胡は自づから深し。人生の楽は心を相ひ知るに在り。憐れむべし 青冢 已に蕪没せるも。尚ほ 哀絃の留まりて今に至る有るを。
11-3 《明妃曲》 歐陽永叔(欧陽脩)
漢宮有佳人。天子初未識。一朝隨漢使。遠嫁單于國。絕色天下無。一失難再得。雖能殺畫工。於事竟何益。耳目所及尙如此。萬里安能制夷狄。漢計誠已拙。女色難自誇。明妃去時淚。洒向枝上花。狂風日暮起。飄泊落誰家。紅顏勝人多薄命。莫怨春風當自嗟。
《明妃の曲》
漢宮に佳人有り。天子 初め未だ識らず。一朝 漢使に随ひ。遠く単于の国に嫁す。絶色 天下に無く。一たび失へば再びは得難し。能く画工を殺すと雖も。事に於いて竟に何ぞ益あらん。耳目の及ぶ所すら尚ほ此くの如し。万里 安くんぞ能く夷狄を制せん。漢計 誠に已に拙く。女色 自づから誇り難し。明妃 去る時の涙。洒いで枝上の花に向かふ。狂風 日暮に起こり。飄泊して誰が家にか落つる。紅顔 人に勝るは薄命 多し。春風を怨む莫かれ 当に自ら嗟くべし。
11-4 《明妃曲和王介甫》 歐陽永叔(欧陽脩)
胡人以鞍馬爲家射獵爲俗。泉甘草美無常處。鳥驚獸駭爭馳逐。誰將漢女嫁胡兒。風沙無情面如玉。身行不遇中國人。馬上自作思歸曲。推手爲琵卻手琶。胡人共聽亦咨嗟。玉顏流落死天涯。琵琶卻傳來漢家。漢宮爭按新聲譜。遺恨已深聲更苦。纖纖女手生洞房。學得琵琶不下堂。不識黃雲出塞路。豈知此聲能斷腸。
《明妃の曲 王介甫に和す》
胡人は鞍馬を以て家と為し 射猟を俗と為す。泉 甘く 草 美にして 常処 無く。鳥 驚き 獣 駭きて 争ひて馳逐す。誰か漢女を将って胡児に嫁せしむj。風沙 情無し 面 玉の如くなるに。身は行きて中国の人に遇はず。馬上 自ら作る 思帰の曲。手を推せば琵と為り 手を却くれば琶。胡人 共に聴きて 亦た咨嗟す。玉顔 流落して 天涯に死するも。琵琶は却って伝はり 漢家に来たる。漢宮 争ひ按ず 新声の譜。遺恨 已に深く 声 更に苦しむ。繊繊たる女手 洞房に生じ。琵琶を学び得て堂より下らず。識らず 黄雲 出塞の路。豈に知らんや 此の声 能く腸を断たんとは。
11-5 《塞上曲》 黃魯直(黄庭堅 黄山谷)
十月北風燕草黃。燕人馬肥弓力强。虎皮裁鞍雕羽箭。射殺山陰雙白狼。靑氈帳高雪不濕。擊鼓傳觴令行急。戎王半醉擁貂裘。昭君猶抱琵琶泣。
《塞上曲》
十月 北風 燕草 黄なり。燕人 馬 肥えて 弓力 強し。虎皮は鞍を裁し 雕羽は箭とし。射殺す 山陰の双白狼。青氈 帳高くして 雪 湿はず。鼓を撃ち 觴を伝へて 令行 急なり。戎王 半ば酔ひて 貂裘を擁し。昭君 猶ほ琵琶を抱きて泣く。
11-6 《烏棲曲》 李太白(李白)
姑蘇臺上烏棲時。吳王宮裏醉西施。吳歌楚舞歡未畢。靑山猶銜半邊日。銀箭金壺漏水多。起看秋月墜江波。東方漸高奈樂何。
《烏棲曲》
姑蘇台上 烏 棲む時。呉王宮裏 西施を酔はしむ。呉歌 楚舞 歓 未だ畢はらず。青山 猶ほ銜む 半辺の日。銀箭 金壺 漏水 多し。起ちて看る 秋月 江波に墜つるを。東方 漸く高し 楽しみを奈何せん。